The Thousand and One Nights: Commonly Called, in England, The Arabian Nights' Entertainments. A New Translation from the Arabic, with Copious Notes, Volume 2C. Knight, 1840 - Arabic literature |
Other editions - View all
Common terms and phrases
abode Aboo Abu-l-Hasan acquainted Alá ed-Deen Alee Alee the son Allah answered Arabs arose art thou Baghdad beauty and loveliness beheld Bekkár beloved Breslau brother brought Cairo Dahnash damsel daughter desire door dost thou Efreet El-Amjad El-As'ad El-Ma-moon el-Wujood Emeer en-Nufoos entered eunuch eyes Faithful father fear female slaves garden gave orders hand head hear and obey heard these words heart horse jeweller Kamar ez-Zemán Khaleefeh King Sháh Zemán lady Budoor looked lord lute marriage Marzawán master memlook merchants Mesroor Meymooneh mistress Muslims name be exalted Neameh night NOTE old woman palace Persian pieces of gold Prince Queen Budoor rejoiced repaired replied returned saluted saying seated Shems en-Nahár sheykh slave-girl sleep son of Bekkár Sultán thine thou art thou hast thou wilt thousand pieces thyself took unto Verily Wálee weeping wept Wezeer whereupon wondered young lion Zubeydeh Zumurrud